股票杠杠平台 英国大街上随处可见的“to let”到底啥意思?
发布日期:2025-01-11 16:28 点击次数:70最近一段时间股票杠杠平台,国债期货相对现券的贴水幅度不断上升,活跃CTD券的基差又回升到1元上方。与以往期货贴水的情况略有不同:以往,在国债期货基差上升时,我们大概率能够看到债市是处于调整或弱势运行状态,比较典型的时期有2016年底的债灾。但在本次国债期货基差上升的过程中,我们并没有看到债市的下行,反而看到的是债市偏强运行,换句话说,即国债期货滞涨了。
仔细分析,以T1903合约为例,我们可以发现其可交割券基差的上升主要集中于2018年12月底-2019年1月上旬。以180019.IB的基差变化为例,基差的上涨主要分为两个阶段:(1)在2018年12月底至2019年1月初期间,债市大幅上涨,但国债期货涨幅不及现券导致其基差同样出现上行;(2)在2019年1月中上旬,国债期货略有调整,但现券表现依然坚挺,基差再度上行。
我们认为国债期货基差上升的原因主要有两点:(1)套保力量的增强;(2)国债现券上的配置力量有所增强。具体来看,当前基差的明显上行与以往基差上行情况存在区别,主要不同点在于期现货投资者结构的分化:现券上,以银行为主的配置力量增强使得国债现券表现较为坚挺;期货上,部分交易型机构对债市风险的担忧越来越重,套期保值或做空的情绪逐渐升温。这样,就造成了在债牛并未走完期间,现券利率下行而国债期货震荡的局面。
当你出国旅行,漫步在英国的大街小巷时,有没有时常瞥见房屋外墙上挂着“to let”的牌子?
这两个看似简单的单词,可藏着不少英文知识。
01
to let 到底啥意思?
乍一看“to let”和“toilet”特别相似。
toilet:洗手间
难道英国遍地是厕所?
错,“to let”应该翻译为:出租
“to let”用来表示某处房产待租,不管是街边的小商铺,还是住宅公寓。
Example:I have a room to let. It's clean, furnished, near transport, and reasonably priced.
展开剩余71%Translation:我有一个房间要出租。它很干净,配有家具,靠近交通站点,而且价格合理。
在英式英语里,动词“let”本就有出租房屋、房间的含义。
“to let”作为不定式,直白地表明“供出租”意图
Example:I have a cozy house to let.
Translation:我有一间舒适的房子要出租
02
近义词:rent
to let 特指房屋的出租,而 rent 可以应用的范围就更广泛。
rent 既可以表示租入,也可以用于租出。它更侧重于短租,按月付租金,灵活性高。
▶rent作名词时,表示“租金”
Example:The rentfor this house is quite high.
Translation:这所房子的租金相当高。
▶rent作动词时,表示“出租”
Example:She rentsan apartment near her office.
Translation:她在办公室附近租了一套公寓。
03
近义词:lease
“lease”主打长租,常按年付费,更稳定。
▶lease 作名词时,表示“契约”
Example:They signed a three-year leasefor the apartment.
Translation:他们为这套公寓签订了一份为期三年的租约。
▶lease 作动词时,表示“租赁”
Example:The company decided to leaseseveral new cars for business use.
Translation:公司决定租赁几辆新车用于商务用途。
相应地, 租赁协议也分“ rental agreement”和“ lease agreement”。
短租协议约束力弱些股票杠杠平台,长租协议更正式、约束强,毕竟涉及的租期和权益保障不同。
发布于:北京市